Misunderstanding Linguistici Greek Edition!

Misunderstanding Lingusitici: ovvero quando le differenze linguistiche - e l'ignoranza - ti fanno fare figure barbine ma anche grandi risate!

A voi è mai capitato di pensare - erroneamente - di padroneggiare finalmente la lingua greca e... di fare ovviamente figure di M? A me sì, lo ammetto ecco, allora, 5 Esempi delle figure barbine che si possono fare in Grecia millantando una conoscenza fluent della lingua:

Malakas vs Marakas: qui ci troviamo di fronte a un bambinetto italiano. Vede le marakas che Manoils ha regalato alla Gioia (mia figlia) e dice a sua mamma: "le voglio, le voglio, le voglio"... avete in mente? Bene, allora la mamma gli dice: "ok Edo, chiedile tu a Manolis che tanto ti conosce" e lui "va bene!" Il giorno dopo si va in città e il buon Edo, sorridente e sdentato come solo un bambino di 6 anni può essere, entra in negozio e innocente innocente dice "Manolis, malakas per me!" e Manolis - grande, grosso e rude - non capisce bene... lo guarda un po' stranito pensando - immagino - "ma lo sdentatino italiano mi sta insultano?" poi arriva la Gioia, con le sue belle marakas/malakas in mano, Edo la guarda, poi guarda Manolis e ripete: "malakas, malakas, le voglio"... e tutti giù a ridere!

maracas-

Kalimera vs Kalamari: questa me l'ha raccontata una social amica ovvero Cristina che, quest'estate, ha fatto un giro in barca a vela in Grecia. Italiana lei, americani gli amici, un gruppo super affiatato sempre a strettissimo contatto con lo skippper. Ma cosa succede una mattina? Un'amica di Cristina, solitamente molto poco loquace in quanto un po' a disagio con il grenglish dilagante, decide che è arrivato il suo momento... Finalmente ha imparato un po' di parole in greco ed ora, finalmente, decide di esprimersi con la lingua locale: il Greco. Arriva dunque Yorgo, che saluta in Inglese per cortesia, e lei - bella bella - gli risponde super orgogliosa: "Kalamari" e lui "Kalamari??? In the morning?" e lei "Ne! Kalamari!!!" e lui: "If you like..." e sparisce tornando con.... indovinate un po!

kalamari

Fanellaki vs Flanella: siamo da Minas, Rent a Car storico da cui si va da oltre 10 anni. Cosa si fa dunque? Ogni estate si porta una "regalia". Quell'anno c'erano i mondiali, quindi si era portata una maglietta a tema. Minas la guarda, compiaciuto, e la fa vedere agli amici: "Fannellaki, Fannellaki... orea, orea" e io: "No Minas it is Cotton, not Flanella. Flanella too hot in Greece" e lui ancora: "Fannella, better, better"... o ragazzi, 10 minuti a cercare di fargli capire che era in cotone e che poteva metterla (io infatti pensavo che dicesse che era troppo calda) fino a che, a un certo punto, si alza la camicia e fa vedere una maglietta che aveva sotto dicendo Fanellaki... e li ho capito! E' una cosa a metà tra a maglietta e la canottiera 'sta benedetta Fanellaki!

fanell

Kazze (katse) vs Ca**o: e qui siamo ad un classicone. Quello che si pronuncia "cazze cazze" vuol dire molto gentilmente siediti siediti.... A voi l'assonanza con la nota parolaccia italica.

Elderly-Greeks

Izzi Cazzi (isihaze) vs Non Si Può Scrivere: anche qui non si traduce per non incappare in una censura Goggle ma... capite anche voi a cosa assomiglia l'innocente "così così" utilizzato per rispondere a domande tipo "come va...". Bene, allora sappiate che se dite Izzi Cazzi non state dicendo 'sti che**i alla Lino Banfi!

Se vi è piaciuto questo post vuol dire... che vi piacciono le bizzarrie elleniche! Potete quindi leggere anche questo Post dedicato al Pragmatismo Greco!

6 Risposta

  1. Paola, leggo e sorrido:, e non càpita spesso, believe me! Grazie e complimenti, sono piuttosto parca a farne, ma qui ci stanno tutti, Donella P.S. Mi piacerebbe approfondire. Su Facebook mi trovi col mio nome e quello di battesimo, Donella Pietra Azzurra. Io adoro la Grecia da tempo immemorabile, più o meno da quando a 20-22-28 anni in barca a vela ho avuto la possibilità di girarla abbastanza in lungo e in largo. Ho ripreso a tornarci ad aprile-maggio, e sono già tornata un'altra volta a ottobre, purtroppo per poco tempo: devo rimediare quanto prima. A presto!
    • Ciao Donella, grazie mille!!!! Sono super contenta che ti facciano ridere i miei "greek racconti". In effetti mi piace scrivere, ma non so mai se poi si capiscono le cose che voglio dire... grazie davvero
  2. Paola mi ricordo quando mia zia diceva a mia madre "cazze (catiste)" cioè siediti e lei rispondeva "pu na cazzo?" E io e mio fratello ci guardavamo e ridevamo pensando che stavano dicendo un sacco di parolacce!
    • che ridere Floriana!!!!! hai origini greche? Mi fa piacere che ti sia identificata :-)
  3. Che forza, quella della flanella fa morire!!!… ma rivivo leggendo le tue storie, tanti aneddoti dela mia vita anche…… come diciamo sempre "mia ratsa mia fatsa!! & -hahhahahaha

Lascia un commento